WORKS - 1983

ONE OF THESE DAYS / UNO DE ESTOS DÍAS

INSTRUMENTAL

"I've been mad for fucking years,
absolutely years, been
over the edge for yonks,
been working me buns off for bands..."

"I've always been mad,
I know I've been mad, like the
most of us...very hard to explain
why you're mad, even
if you're not mad..."

INSTRUMENTAL

"Yo he estado loco durante jodidos años,
definitivamente años, he estado,
en la cuerda floja durante años,
he estado trabajando muy duro para bandas..."

"Yo siempre he estado loco,
yo sé que he estado loco,
como la mayoría de nosotros ...
es muy difícil explicar por qué estas loco,
incluso si tu no lo estas..."

ARNOLD LAYNE / ARNOLDO LAYNE

Arnold Layne had
a strange hobby
collecting clothes,
moonshine washing lines
they suit him fine

On the wall hung
a tall mirror
distorted view,
see through, baby blue
he dug it

Oh Arnold Layne,
it's not the same
it takes two to know,
two to know,
two to know, two to know
why can't you see?

Arnold Layne, Arnold Layne
Arnold Layne

Now he's caught
a nasty sort of person
they gave him time,
doors bang chain gang
he hate it

Oh Arnold Layne,
it's not the same
it takes two to know,
two to know,
two to know, two to know
why can't you see?

Arnold Layne, Arnold Layne
Arnold Layne,
Arnold Layne
don't do it again

Arnoldo Layne tenía un
extraño hobby
coleccionando ropa
de los tendales a la luz de la luna
lo vestían bien

Sobre el muro pendía
un espejo de cuerpo completo
mirada distorsionada
se refleja a través de el, el azul cielo
lo agradece

Ooh Arnoldo Layne
no es lo mismo
coge dos para saber,
dos para saber
dos para saber, dos para saber
¿Por qué no lo puedes ver?

Arnoldo Layne, Arnoldo layne
Arnoldo Layne

Lo aprehenden
obsceno tipo de persona
lo condenan
azoton de reja, trabajos forzados
lo odia

Ooh Arnoldo Layne
no es lo mismo
coge dos para saber,
dos para saber
dos para saber, dos para saber
¿Por qué no lo puedes ver?

Arnoldo Layne, Arnoldo Layne
Arnoldo Layne
Arnoldo Layne
¡no lo vuelvas a hacer...!

FEARLESS / INTRÉPIDO

You say the hill's
too steep to climb,
climb it
you say you'd like to see me try
climbing
you pick the place and I'll choose
the time
and I'll climb the hill in my own way
just wait a while
for the right day
and as I rise above
the tree-line and the clouds
I look down, Wearing the sounds
of the things you've said today

Fearlessly the idiot faced
the crowd, smiling
Merciless the magistrate turns
round, frowning
and who's the fool who wears the
crown?
go down in your own way
and every day is the right day
and as you rise above the
fear-lines
in his brow
you look down, hearing the sound of
the faces in the crowd

"When you walk through a storm,
hold your head up high
An' don't be afraid of the dark
At the end of the storm is a golden sky
And the sweet silver song of the lark!

Walk on through the wind,
walk on through the rain
Though your dreams be tossed
an' blown
Walk on, walk on,
with hope in your heart
And you'll never walk alone . . .
You'll never walk alone!

< instrumental break >

Walk on, walk on,
with hope in your heart
And you'll never walk alone . . .
You'll never walk alone"

Dices que la colina es
demasiado empinada para subirla,
Trépala
dices que te gustaría ver que lo intentase,
escalar.
Tu eliges el lugar,
yo la hora
y subiré la colina a mí manera
sólo espera un momento
para el día oportuno
y en cuanto me eleve sobre
la arboleda y las nubes
miraré hacia abajo escuchando el sonido
de las cosas que has dicho hoy.

El idiota mira valientemente hacia
la muchedumbre, sonriendo
el magistrado voltea haciendo un gesto
de desaprobación
y ¿quién es el tonto que porta
la corona?
baja a tu manera
y cada día será el día clave
y conforme te sobrepongas
a las líneas
de miedo en su semblante
bajarás la vista y escucharás el sonido
de rostros en la muchedumbre

"Cuando camines a través de la tormenta
Mantén tu cabeza en alto
Y no le temas a la oscuridad
Al final de la tormenta está un cielo dorado
¡Y la dulce y elocuente canción de la alondra!

Camina a través de el viento
Camina a través de la lluvia
Aunque tus sueños se desmoronen
y se los lleve el viento
Camina, camina,
con esperanza en tú corazón
Y nunca caminaras solo...
¡Nunca caminaras solo!

< Parte instrumental >

Camina, camina,
con esperanza en tú corazón
Y nunca caminaras solo...
¡Nunca caminaras solo!"

BRAIN DAMAGE / DAÑO CEREBRAL

The lunatic is on the grass
The lunatic is on the grass
Remembering games
and daisy chains and laughs
Got to keep the loonies on the path

The lunatic is in the hall
The lunatics are in my hall
The paper holds their folded faces
to the floor
And every day the paper boy
brings more

And if the dam breaks open
many years too soon
And if there is no room upon the hill
And if your head explodes
with dark forebodings too
I'll see you
on the dark side of the moon

The lunatic is in my head
The lunatic is in my head
You raise the blade,
you make the change
You re-arrange me 'till
I'm sane

You lock the door
And throw away the key
There's someone in my head
but it's not me

And if the cloud bursts,
thunder in your ear
You shout and no one seems to hear
And if the band you're in
starts playing different tunes
I'll see you
on the dark side of the moon

"I can't think of anything to say except...
I think it's marvelous! HaHaHa!"

All that you touch
All that you see
All that you taste
All you feel
All that you love
All that you hate
All you distrust
All you save
All that you give
All that you deal
All that you buy
beg, borrow or steal
All you create
All you destroy
All that you do
All that you say
All that you eat
And everyone you meet
All that you slight
And everyone you fight
All that is now
All that is gone
All that's to come
And everything under the sun
is in tune
but the sun is eclipsed by the moon

"There is no Dark Side
of the Moon Really
Matter of fact it's all dark"

El lunático está en la hierba
El lunático está en la hierba
Recordando juegos,
collares de margaritas y risas
Debo tener a los lunáticos en el camino

El lunático está en el salón
Los lunáticos están en mi salón
El periódico tiene sus caras dobladas
hacia el piso
Y todos los días el chico repartidor
trae más

Y si el dique se rompe con muchos
años de anticipación
Y si no hay espacio sobre la colina
Y si tu cabeza estalla también
con oscuros presagios
Te veré
en el lado oscuro de la luna

El lunático está en mi cabeza
El lunático está en mi cabeza
Levantas la espada,
haces el cambio
Me vuelves a arreglar
hasta que esté cuerdo

Cierras la puerta
Y tiras la llave
Hay alguien en mi cabeza
pero no soy yo

Y si la nube explota,
escucharás el estruendo
Gritas y nadie parece oír
Y si la banda en la que estás empieza
a tocar diferentes tonadas
Te veré
en el lado oscuro de la luna

"No puedo pensar en nada que decir excepto...
pienso que es maravilloso! jajaja!"

Todo lo que tocas
Todo lo que ves
Todo lo que pruebas
Todo lo que sientes
Todo lo que amas
Todo lo que odias
Todo lo que desconfías
Todo lo que salvas
Todo lo que das
Todo lo que negocias
Todo lo que compras
mendigas, te apropias o robas
Todo lo que creas
Todo lo que destruyes
Todo lo que haces
Todo lo que dices
Todo lo que comes
Y cada uno de los que conoces
Todo lo que desprecias
Y cada uno con quien peleas
Todo lo que es ahora
Todo lo que ha desaparecido
Todo lo que está por llegar
y todo lo que hay bajo el sol
está en armonía
pero el sol es eclipsado por la luna

"En realidad no hay
lado oscuro de la luna,
De hecho, todo es oscuro"

ECLIPSE / ECLIPSE

"I can't think of anything to say except...
I think it's marvelous! HaHaHa!"

"No puedo pensar en nada que decir excepto...
pienso que es maravilloso! jajaja!"

SET THE CONTROLS FOR THE HEART OF THE SUN / AJUSTA LOS CONTROLES AL CORAZÓN DEL SOL

Little by little the night turns around
Counting the leaves which
tremble at dawn
Lotuses lean on each other
in yearning
Under the eaves the swallow is resting

Set the controls
for the heart of the sun

Over the mountain watching the
Watcher
Breaking the darkness,
waking the grapevine
One inch of love
is one inch of shadow
Love is the shadow that
ripens the wine

Set the controls
for the heart of the sun

Witness the man who
raves at the wall
Making the shape of his
question to heaven
Whether the sun will fall in the evening
Will he remember
the lesson of giving?

Set the controls
for the heart of the sun

Set the controls
for the heart of the sun

Poco a poco la noche da la vuelta y regresa
Contando las hojas que
tiemblan al amanecer
Las flores de loto se apoyan una
en otra tiernamente
Bajo los aleros la golondrina reposa

Ajusta los controles
hacia el corazón del sol.

Sobre la montaña observando el
vigilante
Rompiendo la oscuridad,
despertando la vid
Una pulgada de amor
es una pulgada de sombra
El amor es la sombra que
hace madurar al vino.

Ajusta los controles
hacia el corazón del sol.

Observa al hombre que delira
en la pared
Haciendo la forma de su
pregunta al cielo
si el sol caerá al atardecer
¿recordará
la lección a dar?

Ajusta los controles
hacia el corazón del sol

Ajusta los controles
hacia el corazón del sol

SEE EMILY PLAY / VER A EMILY JUGAR

Emily tries but misunderstands
she's often inclined
to borrow
somebody's dreams
till tomorrow

There is no other day
let's try it another way
you'll lose your
mind and play
free games for may
see Emily play

Soon after dark
Emily cries
gazing through trees in sorrow
hardly a sound till tomorrow

There is no other day
let's try it another way
you'll lose your
mind and play
free games for may
see Emily play

Put on a gown that
touches the ground
float on a river
for ever and ever
Emily, Emily

There is no other day
let's try it another way
you'll lose your
mind and play
free games for may
see Emily play

Emily trata pero lo mal interpreta
se ve forzada frecuentemente
a pedir prestado
los sueños de otros
hasta el día de mañana

No hay mañana
vamos a intentar otra manera de explicarlo
enloquecerás
y juega juegos infantiles
para mayo
ve a Emily jugar

Temprano después del alba Emily llora
mirando fijamente a través de la arboleda en pena
difícilmente hará un sonido
hasta el día de mañana

No hay mañana
vamos a intentar otra manera de explicarlo
enloquecerás
y juega juegos infantiles
para mayo
ve a Emily jugar

Se pone un vestido que le
llega hasta el piso
flota sobre un río
por siempre y siempre
Emily, Emily

No hay mañana
vamos a intentar otra manera de explicarlo
enloquecerás
y juega juegos infantiles
para mayo
ve a Emily jugar

SEVERAL SPECIES OF SMALL FURRY ANIMALS GATHERED TOGETHER IN A CAVE AND GROOVING WITH A PICT / DISTINTAS ESPECIES DE PEQUEÑOS ANIMALES DE PELUCHE REUNIDOS EN UNA CUEVA Y JUGANDO CON UN PICTO

"Aye an' a bit of Mackeral
settler rack and ruin
ran it doon by the haim, 'ma place
well I slapped me and
I slapped it doon in the side
and I cried, cried, cried.
The fear a fallen down taken
never back the raize
and then Craig Marion,
get out wi' ye Claymore out mi pocket a'
ran doon, doon the middin stain
picking the fiery horde
that was fallen around ma feet.
Never he cried,
never shall it ye get me alive
ye rotten hound of the burnie crew.
Well I snatched fer the blade O my
Claymore cut and thrust and
I fell doon before him round his feet.
Aye! A roar he cried frae
the bottom of his heart that
I would nay fall
but as dead, dead as 'a can
be by his feet; de ya ken?
...and the wind cried Mary.
[In English] Thank you."

INSTRUMENTAL

"Un sí y un poco de caballa,
colonos atormentados y la ruina.
Embestido hacia abajo por la Haim, mi lugar.
Bueno, me abofeteé y
me abofeteé hasta la destrucción,
y lloré, lloré, lloré.
El temor a un caído capturado nunca regresa
a la crianza,
y entonces Craig Marion
salió con... Claymore sacó mi bolsillo,
la destrucción, la destrucción, la mancha Midín.
Recogiendo la horda de fuego
que calló por mis pies.
Él nunca lloró,
nunca podrá obtenerme vivo.
Está podrida la tripulación Burnie.
Bueno, yo cogí la cuchilla. Oh, Dios...
Claymore cortó y empujó,
y yo me postré ante la destrucción a sus pies.
"!¡Sí!"... Un rugido salió
desde el fondo de su corazón, el cual...
Me podría caer
pero como un muerto,
¿cómo puedo estar a tus pies?
...y el viento llora a Mary.
Gracias"

INSTRUMENTAL

FREE FOUR / CUATRO EN LIBERTAD

One, two, free, four

The memories of a
man in his old age
are the deeds of a man in his prime
you shuffle in
the gloom of the sick room
and talk to yourself as you die

Life is a short warm moment
and death is a long cold rest
you get your chance
to try the twinkling of an eye
eighty years with luck or even less

So all aboard
for the American tour
and maybe you'll make it to the top
and mind how you go,
and I can tell you 'cause I know
you may find it hard to get off

But you are the angel of death
and I am the dead man's son
he was buried like
a mole in a fox-hole
and everyone's still on the run

And who is
the master of foxhounds?
and who says the hunt is begun?
and who calls
the tune in the court-room?
and who beats the funeral drum?

The memories of a
man in his old age
are the deeds of a man in his prime
you shuffle in
the gloom of the sick room
and talk to yourself as you die

Uno, dos, cuatro, en libertad

Las memorias de un hombre
en su vejez
son las obras de un hombre en su mejor momento.
Te mezclas en la penumbra
de la habitación enfermiza
y hablas contigo mismo conforme mueres

La vida es un cálido y corto momento
y la muerte es un frío y largo descanso
Intentas cambiar,
en un abrir y cerrar de ojos,
ochenta años con algo de suerte o tal vez menos

Así que todos a bordo
para la gira americana.
Y tal vez llegarás hasta la cima,
y cuenta cómo vas y podré decirte,
porque yo sé,
que puede resultarte difícil bajar.

Pero tú eres el ángel de la muerte
y yo soy el hijo del hombre muerto
el ha sido sepultado como
un topo en una madriguera de zorro
y todos siguen en la carrera.

¿Y quiénes son los dueños
de los perros de caza?
¿Y quién dice que la caza ha empezado?
¿Y quién lleva la voz cantante
en la sala de corte?
¿Y quién toca el tambor fúnebre?

Las memorias de un hombre
en su vejez
son las obras de un hombre en su mejor momento.
Te mezclas en la penumbra
de la habitación enfermiza
y hablas contigo mismo conforme mueres

EMBRYO / EMBRIÓN

All is love, is all I am
a ball is all I am
I'm so new compared to you
and I am very small

Warm glow, moon bloom
always need a little more room
waiting here seems like years
never seen the light of day

All around I hear strange sounds
come gurgling in my ear
red the light and dark the night
I feel my dawn is near

Warm glow, moon bloom
always need a little more room
whisper low, here I go
I will see the sunshine show

Todo es amor, es todo lo que yo soy
una bola es todo lo que soy
Soy muy nueva comparada contigo
y soy muy pequeña

Brillo cálido, flor de luna
siempre se necesita un poco más de espacio
Esperando aquí me parece como si en muchos años
nunca hubiese visto la luz del sol

Alrededor de mí escucho sonidos extraños
vienen a mí gorgoteando en mi oreja
roja es la luz y oscura la noche
siento que mi amanecer está cerca

Brillo cálido, flor de luna
Siempre se necesita un poco más de espacio
susurro bajo, aquí voy
Veré el espectáculo de la luz solar

Web hosting by Somee.com