THE WALL DISC 1 - 1979

IN THE FLESH / EN LA CARNE

"We came in?"

So ya
Thought ya
Might like to go to the show
To feel the warm thrill
of confusion
That space cadet glow
Tell me is something eluding you sunshine?
Is this not what you expected to see?
If you want to find out what's
behind these cold eyes?
You'll just have to claw your way
through this
Disguise

¿Seguimos adelante?

Así que tú
Tú pensabas
Que podría gustarte ir al show
Para sentir la cálida emoción
de la confusion
Ese brillo de cadete del espacio
¿Dime luz, si algo te está eludiendo?
¿No es esto lo que esperabas ver?
Si quieres encontrar lo que hay detrás
de esta fría mirada
Sólo tendrás que arañar tu camino
a través de este
Disfraz

THE THIN ICE / EL HIELO DELGADO

Mamma loves her baby
And daddy loves you too
And the sea may look warm to you, babe
And the sky may look blue
But oooh babe
Oooh baby blue
Oooh babe
If you should go skating
On the thin ice of modern life
Dragging behind you
the silent reproach
Of a million tear
stained eyes
Don't be surprised,
when a crack in the ice
Appears under your feet
You slip out of your depth
and out of your mind
With your fear, flowing out behind you
As you claw the thin ice

Mamá quiere a su nene
Y papá también lo quiere
Y el mar puede parecerte cálido, nena
Y el cielo puede parecer azul
Ooooh, nena
Ooooh, triste nena
Ooooh, nena
Si debes patinar
En el hielo delgado de la vida moderna
Arrastrando tras de ti
el reproche silencioso
De un millón de ojos
manchados de lágrimas
No te sorprendas
Cuando bajo tus pies aparezca una
resquebrajadura en el hielo
Sales de tu profundidad
y de tu mente
Con tu miedo fluyendo detrás de ti
Mientras arañas el hielo delgado

ANOTHER BRICK IN THE WALL(PART 1) / OTRO LADRILLO EN LA PARED(PARTE 1)

Daddy's flown across the ocean
Leaving just a memory
A snap shot in the family album
Daddy what else did you leave for me
Daddy what d'ya leave behind for me
All in all it was
just a brick in the wall
All in all it was all just
bricks in the wall

Papá ha volado a través del océano
Dejando sólo un recuerdo
Una foto en el álbum familiar
Papá ¿que más me dejaste?
Papá ¿que dejas detrás para mí
Después de todo,
sólo fue un ladrillo en la pared
Después de todo, sólo fueron
ladrillos en la pared

THE HAPPIEST DAYS OF OUR LIVES / LOS DÍAS MÁS FELICES DE NUESTRAS VIDAS

When we grew up and went to school
There were certain teachers who would
Hurt the children
anyway they could
By pouring their derisions
Upon anything we did
And exposing every weakness
However carefully
hidden by the kids
But in the town it was well known
When they got home at night,
their fat and
Psychopatic wives would thrash them
Within inches of their lives

Cuando crecíamos e íbamos a la escuela
Había ciertos maestros que
Hacían daño a los niños de cualquier
modo que podían
Vertiendo mofa
Sobre todo lo que hacíamos
Y exponiendo cada debilidad
Sin embargo; cuidadosamente
escondidas por los chavos
Pero en el pueblo se sabía bien
Cuando llegaban a casa por la noche,
sus gordas y
Psicópatas esposas les daban una paliza
A dos pulgadas de sus vidas

ANOTHER BRICK IN THE WALL(PART 2) / OTRO LADRILLO EN LA PARED(PARTE 2)

We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm
in the classroom
Teacher leave the kids alone
Hey, teacher, leave the kids alone !
All in all it's
just another brick in the wall
All in all you're
just another brick in the wall
We don't need no education
We don't need no thought control
No dark sarcasm
in the classroom
Teachers leave the kids alone
Hey teacher
leave us kids alone
All in all you're
just another brick in the wall
All in all you're
just another brick in the wall

No necesitamos educación
No necesitamos control de pensamiento
Ningún sombrío sarcasmo
en el salón de clases
Maestro, deja en paz a los chavos
Oye, maestro, deja en paz a los chavos
Después de todo,
sólo es otro ladrillo en la pared
Después de todo,
sólo eres otro ladrillo en la pared
No necesitamos educación
No necesitamos control de pensamiento
Ningún sombrío sarcasmo
en el salón de clases
Maestros dejen en paz a los chavos
Oye, maestro,
déjanos en paz a los chavos
Después de todo,
sólo eres otro ladrillo en la pared
Después de todo,
sólo eres otro ladrillo en la pared

MOTHER / MADRE

Mother
do you think they'll drop the bomb?
Mother
do you think they'll like the song?
Mother
do you think they'll try
to break my balls?
Mother
should I build the wall?
Mother
should I run for
president?
Mother
should I trust the government?
Mother
will they put me in the firing line?
Oooh ma is it just a wasted time
Hush now baby, baby don't you cry
Mama's gonna make all of your
nightmares come true
Mama's gonna put all of her fears
into you
Mama's gonna keep you right here
under her wing
She won't let you fly
but she might let you sing
Mama's gonna keep baby cosy
and warm
Oooh babe Oooh babe Oooh babe
Of course mama's gonna help
build the wall

Mother
do you think she's good
enough for me?
Mother
do you think she's dangerous?
tell me
Mother
will she make your little boy a toy?
Oooh mother
will she break my heart?

Hush now baby, baby don't you cry
Mama's gonna check out all of your
girlfriends for you
Mama won't let anyone
dirty get through
Mama's gonna wait up until you get in
Mama will always find out where
you've been
Mama's gonna keep baby healthy
and clean
Oooh babe, Oooh babe, Oooh babe
You'll always be a baby to me
Mother, did it need to be so high ?

Madre,
¿crees que lanzarán la bomba?
Madre,
¿crees que les gustará la canción?
Madre,
¿crees que tratarán
de romperme los testículos?
Madre,
¿debo construir la pared?
Madre,
¿debo presentar mi candidatura para
presidente?
Madre,
¿debo confiar en el gobierno?
Madre,
¿me pondrán en la línea de fuego?
Oooh, ¿es solo una pérdida de tiempo
Ahora, silencio, nene, no llores nene
Mamá va a ser que se hagan realidad
todas tus pesadillas
Mamá va a meterte todos
sus miedos
Mamá va a meterte aquí mismo
Bajo su ala
No te dejará volar
pero podría dejarte cantar
Mamá mantendrá al nene cómodo y
fresco
Oooh nena, oooh nena, oooh nena
Por supuesto, mamá va a ayudar a
construir la pared

Madre,
¿crees que ella es lo suficientemente
buena para mí?
Madre,
¿crees que ella es peligrosa?
Dime
Madre,
¿hará ella trizas a tu muchachito?
Oooh madre,
¿romperá ella mi corazón?

Ahora, silencio, nene, no llores nene
Mamá va investigar a todas tus
novias por ti
Mamá no dejará que ningún
sucio se acerque
Mamá va a esperar hasta que entres
Mamá siempre averiguará dónde
has estado
Mamá va a tener al nene sano
y limpio
Oooh nena, oooh nena, oooh nena
Siempre serás un nene para mí
Madre ¿se necesitaba estar tan alto?

GOODBYE BLUE SKY / ADIÓS CIELO AZUL

"Look, mummy, there's an
aeroplane up in the sky"

Ooooooooooooooooooh
Did, did, did, did,
you see the frightened ones?
Did, did, did, did, you hear the
falling bombs?
Did, did,
did, did,
you ever wonder?
Why we had to run
for shelter
When the promise
of a brave new world?
Unfurled beneath a clear blue sky
Ooooooooooooooooooh
Did, did, did, did,
you see the frightened ones
Did did, did, did,
you hear the falling bombs
The flames
are all long gone
But the pain lingers on

Goodbye blue sky
Goodbye blue sky
Goodbye

"Mira, mami, ahí hay
un aeroplano en el cielo"

Ooooooooooooooooooh
¿Viste, viste, viste, viste, viste
a los asustados?
¿Oíste, oíste, oíste, oíste, oíste,
caer las bombas?
¿Alguna ves te preguntaste,
preguntaste, preguntaste,
preguntaste?
¿Por qué teníamos que correr
en busca de refugio?
Cuando la promesa
de un nuevo mundo feliz
Se desplegaba bajo un claro cielo azul
Ooooooooooooooooooh
¿Viste, viste, viste, viste, viste
a los asustados?
¿Oíste, oíste, oíste, oíste, oíste,
caer las bombas?
Las llamas
se han extinguido desde hace mucho
Pero el dolor aún permanece

Adiós cielo azul
Adiós cielo azul
Adiós

EMPTY SPACES / ESPACIOS VACIOS

What shall we use to fill
the empty spaces
where we used to talk
How should I fill the final places?
How should I complete the wall?

¿Qué usaremos para llenar
los espacios vacíos
en donde solíamos platicar?
¿Cómo llenaré los lugares finales?
¿Cómo completaré la pared?

WHAT SHALL WE DO NOW? / ¿QUE HAREMOS AHORA?

What shall we use to fill the
empty spaces where
waves of hunger roar
Shall we set out across
this sea of faces
In search of more and more applauses
Shall we buy a new guitar?
Shall we drive a more powerful car?
Shall we work straight
through the night?
Shall we get into fights?
Leave the lights on
Drop bombs
Do tours of the East
Contract diseases
Bury bones
Break up homes
Send flowers by phone
Take to drink
Go to shrinks
Give up meat
Rarely sleep
Keep people us pets
Train dogs
Race rats
Fill the attic with cash
Bury treasure
Store up leisure
But never relax at all
With our backs to the wall

¿Qué usaremos para llenar los
espacios vacíos en donde rugen
oleadas de hambre?
¿Nos pondremos en camino a través
de este mar de rostros
en busca de más y más aplausos?
¿Compraremos una guitarra nueva?
¿Manejaremos un coche más poderoso?
¿Trabajaremos correctamente
durante toda la noche?
¿Nos meteremos en peleas?
Deja las luces prendidas
Deja caer bombas
Haz viajes al Oriente
Contrae enfermedades
Entierra huesos
Destroza hogares
Envía flores por teléfono
Tomate un trago
Ve con psiquiatras
Renuncia a la carne
Duerme raramente
Ten a la gente como mascota
Entrena perros
Haz correr ratas
Llena el desván con dinero
Entierra el tesoro
Acumula ocio
Pero nunca te relajes
Con nuestras espaldas contra la pared

YOUNG LUST / JOVEN LUJURIOSO

I am just a new boy
A stranger in this town
Where are all
the good times
Who's gonna show
this stranger around?
Oooh I need a dirty woman
Oooh I need a dirty girl
Will some woman in this desert town
Make me feel like
a real man
Take this
rock'n'roll refugee
Oooh Babe set me free
Oooh I need a dirty woman
Oooh I need a dirty girl.

-"Hello..?"
-"Yes, a collect call for Mrs. Floyd
from Mr. Floyd.
Will you accept the charges
from United States?" [.Click.]
-"Oh, He hung up!
That's your residence, right?
I wonder why he hung up?
Is there supposed to be someone
else there besides your wife
there to answer?" [.Clic-beep.]
-"Hello?
-"This is United States calling,
are we reaching..."[...]
"See, he keeps hanging up,
and it's a man answering".

Sólo soy un muchacho nuevo
Un extraño en esta ciudad
En busca de
un buen rato
¿Quién le enseñará
a este extraño algún lugar?
Ooooh, necesito una mujer sucia
Ooooh, necesito una chica fácil
¿Alguna mujer en esta tierra desierta
me hará sentir como
un hombre verdadero?
Llévame a ese lugar
con rock and roll
Oooh, nena, libérame
Ooooh, necesito una mujer sucia
Ooooh, necesito una chica fácil.

-"Hola..?"
-"Si, llamada a cobro revertido de el
señor Floyd para la señora Floyd.
¿Acepta la tarifa?
¿desde los Estados Unidos?" [.Click.]
-"¡Oh, el colgo!
¿Esa es su residencia, correcto?
¿Me pregunto porque colgo el sujeto?
Me supongo que hay alguien
más ahí además de su esposa
para contestar el teléfono?" [.Clic-beep.]
-"Hola?
-"Esta llamando a los Estados Unidos,
estamos esperando respuesta..."[...]
"Ve, el sigue llamando,
y hay un hombre atendiendo el telefono".

ONE OF MY TURNS / UNA DE MIS CRISIS

Day after day, love turns grey
Like the skin of a dying man
And night after night we pretend
it's all right
But I have grown older and
You have grown colder and
Nothing is very much fun any more.

And I can feel one of my turns
coming on.
I feel cold as a razor blade
Tight as a tourniquet
Dry as a funeral drum
Run to the bedroom, in the suitcase
on the left
You'll find my favourite axe
Don't look so frightened

This is just a passing phase
Just one of my bad days
Would you like to watch T.V.?
Or get between the sheets
Or contemplate the silent freeway?
Would you like something to eat ?
Would you like to learn to fly?
Would you like to see me try?
Would you like to call the cops?
Do you think it's time
I stopped?
Why are you running away?

Día tras día el amor se vuelve gris
Como la piel de un moribundo y
Noche tras noche, pretendemos
que todo está bien
Pero me he vuelto más viejo y
Tú te haz vuelto más fría y
Ya nada es tan divertido

Y siento que está llegando una de
mis crisis
Me siento frío como hoja de afeitar
Tan tenso como un torniquete
Seco como tambor de funeral,
Corre a la recámara, en la maleta de
la izquierda
Encontrarás mi hacha favorita
Pero no te alarmes

Esta es sólo una fase pasajera
Uno de mis días malos
¿Te gustaría ver la televisión?
¿O meterte entre las sábanas?
¿O contemplar la autopista silenciosa?
¿Te gustaría comer algo?
¿Te gustaría aprender a volar? ¿Sí?
¿Te gustaría verme intentar?
¿Te gustaría llamar a los policías?
¿Crees que es tiempo
de que me detenga?
¿Por que te alejas?

DON'T LEAVE ME NOW / NO ME DEJES AHORA

Oooh Babe
Don't leave me now
Don't say it's the end of the road
Remember the flowers I sent
I need you Babe
To put through the shredder
In front of my friends
Ooh Babe
Don't leave me now
How could you go?
When you know how I need you
need you, need you
To beat to a pulp on a Saturday night
Ooooh Babe
Don't leave me now
How can you treat me
this way?
Running away
Ooooh, Babe
Why are you running away?
Ooooh Babe!

Ooooh, nena
No me dejes ahora
No digas que es el fin del camino
Recuerda las flores que envié
Te necesito, nena
No me hagas pedazos
Frente a mis amigos
Ooooh, nena
No me dejes ahora
¿Cómo podrías irte?
Cuando sabes cuanto te necesito,
te necesito, te necesito
Para golpearte en una noche de sábado
Ooooh, nena
No me dejes ahora
¿Como pudiste tratarme
de esa manera?
Alejándote
Ooooh, nena
¿Por qué te alejas?
Ooooh, nena!

ANOTHER BRICK IN THE WALL(PART 3) / OTRO LADRILLO EN LA PARED(PARTE 3)

I don't need no arms around me
And I don't need no drugs to calm me
I have seen the writing on the wall
Don't think I need anything at all
No, don't think I'll need anything at all
All in all it was all
just bricks in the wall
All in all you were all just
bricks in the wall

No necesito que alguien me abrace
No necesito drogas para calmarme
He visto lo escrito sobre la pared
No necesito alguien a mí alrededor
No, no necesito nada a mí alrededor
Después de todo,
sólo fueron ladrillos en la pared
Después de todo,
fueron sólo ladrillos en la pared

GOODBYE CRUEL WORLD / ADIÓS MUNDO CRUEL

Goodbye cruel world
I'm leaving you today
Goodbye
Goodbye
Goodbye
Goodbye all you people
There's nothing you can say
To make me change
my mind
Goodbye

Adiós mundo cruel
Ahora te estoy dejando
Adiós
Adiós
Adiós
Adiós a todos ustedes
No hay nada que puedan decir
Para hacerme cambiar
de opinión
Adiós

Web hosting by Somee.com