MEDDLE - 1971

ONE OF THESE DAYS / UNO DE ESTOS DÍAS

"One of these days
I'm going to cut you
into little pieces"

INSTRUMENTAL

"Uno de éstos días
voy a cortarte
en pequeñas piezas"

INSTRUMENTAL

A PILLOW OF WINDS / UNA ALMOHADA DE EVOCACIONES

The cloud of eiderdown draws
around me
softening the sound
sleepy time when I lie
with my love by my side
and she's breathing low,
and the candle dies

When night comes down you lock
the door
the book falls to the floor
as darkness falls
and waves roll by
the seasons changed,
the wind is warm

Now wakes the owl,
now sleep the swan
behold the dream,
the dream is gone
green fields, a cold rain
is falling in a golden dawn

And deep beneath the ground
the early morning sounds
and I go down
sleeping time when I lie with
my love by my side
and she's breathing low,
and I rise like a bird
in the haze when the first
rays touch the sky
and the night wings die

La nube de edredón
me envuelve
Atenuando el sonido
Tiempo soñoliento cuándo yazgo
con mí amor a mí lado
Y ella respira suavemente,
y la vela se apaga lentamente

Cuando cae la noche cierras la
puerta
el libro cae al piso
Conforme oscurece
y las olas se agitan
Las estaciones cambian
y el viento es cálido

Ahora despierta el búho,
ahora duerme el cisne
Evoca un sueño,
el sueño, se ha desvanecido
Verdes campos, una lluvia helada
Bajo un atardecer dorado

Y en lo profundo de la tierra,
se escucha el amanecer
Y desciendo
Tiempo durmiendo cuándo yazgo
con mí amor a mí lado
Y ella respira suavemente
Y me elevo como un ave
en la niebla cuando los primeros
rayos del sol tocan el cielo
y los vientos nocturnos mueren lentamente

FEARLESS / INTRÉPIDO

You say the hill's
too steep to climb,
climb it
you say you'd like to see me try
climbing
you pick the place and I'll choose
the time
and I'll climb the hill in my own way
just wait a while
for the right day
and as I rise above
the tree-line and the clouds
I look down, Wearing the sounds
of the things you've said today

Fearlessly the idiot faced
the crowd, smiling
Merciless the magistrate turns
round, frowning
and who's the fool who wears the
crown?
go down in your own way
and every day is the right day
and as you rise above the
fear-lines
in his brow
you look down, hearing the sound of
the faces in the crowd

"When you walk through a storm,
hold your head up high
An' don't be afraid of the dark
At the end of the storm is a golden sky
And the sweet silver song of the lark!

Walk on through the wind,
walk on through the rain
Though your dreams be tossed
an' blown
Walk on, walk on,
with hope in your heart
And you'll never walk alone . . .
You'll never walk alone!

< instrumental break >

Walk on, walk on,
with hope in your heart
And you'll never walk alone . . .
You'll never walk alone"

Dices que la colina es
demasiado empinada para subirla,
Trépala
dices que te gustaría ver que lo intentase,
escalar.
Tu eliges el lugar,
yo la hora
y subiré la colina a mí manera
sólo espera un momento
para el día oportuno
y en cuanto me eleve sobre
la arboleda y las nubes
miraré hacia abajo escuchando el sonido
de las cosas que has dicho hoy.

El idiota mira valientemente hacia
la muchedumbre, sonriendo
el magistrado voltea haciendo un gesto
de desaprobación
y ¿quién es el tonto que porta
la corona?
baja a tu manera
y cada día será el día clave
y conforme te sobrepongas
a las líneas
de miedo en su semblante
bajarás la vista y escucharás el sonido
de rostros en la muchedumbre

"Cuando camines a través de la tormenta
Mantén tu cabeza en alto
Y no le temas a la oscuridad
Al final de la tormenta está un cielo dorado
¡Y la dulce y elocuente canción de la alondra!

Camina a través de el viento
Camina a través de la lluvia
Aunque tus sueños se desmoronen
y se los lleve el viento
Camina, camina,
con esperanza en tú corazón
Y nunca caminaras solo...
¡Nunca caminaras solo!

< Parte instrumental >

Camina, camina,
con esperanza en tú corazón
Y nunca caminaras solo...
¡Nunca caminaras solo!"

SAN TROPEZ / SAN TROPEZ

As I reach for a peach,
slide a rind down
behind a sofa
in San Tropez
breaking a stick with
a brick on the sand
riding a wave in the wake
of an old sedan
sleeping alone in the drone of the
darkness
scratched by the sand that fell from
my love
Deep in my dreams
and I still hear her calling
if you're alone, I'll come home

Backward and homebound,
a pigeon, a dove
gone with the wind, the rain on
an airplane
Born in a home with no silver spoon
I'm drinking champagne like
a good tycoon
sooner than wait for a break
in the weather
I'll gather my far-flung thoughts
together
speeding away
on the wind to a new day
if you're alone, I'll come home

And I pause for a while by a
country style
and listen to the things they say
digging the gold
in a hole in my hand
Open the book, take a look
at the way things stand
and you're leading me down
to a place by the sea
I hear your soft voice calling to me
making a date
for later by Phone
if you're alone, I'll come home

Cuando alcanzo un melocotón
deslizo la corteza
debajo de un sofá
en San Tropez
rompiendo una vara
con un ladrillo en la arena
cruzando una ola
tras un viejo sedan
durmiendo sólo en el zumbido de la
oscuridad
arañada por la arena que cayó de
mí amor
en lo profundo de mis sueños y
aún escucho su llamado
si estas sólo, iré a casa

De regreso y atado a su hogar,
el pichón, y la paloma
elevados por el viento y la lluvia en
un aeroplano
nacido en un hogar sin cuchara de plata
bebo champagne como
un buen magnate
antes de esperar un cambio
en el viento
reuniré mis más remotos
pensamientos
alejándome a gran velocidad
en un viento hacia un nuevo día
si estas sólo iré a casa

Y descasaré un momento
devido a la arquitectura de el país
y escucharé lo que dicen
escavo un agujero en mí mano
en busca de oro
abre el libro, echa un vistazo
a la forma en que están las cosas
y llévame
al lugar junto al mar
escucho tú suave voz llamándome
haciendo una cita por teléfono
para una ocasión posterior
y si estas sólo, iré a casa.

SEAMUS / SEAMUS

I was in the kitchen
Seamus, that's the dog, was outside
well I was in the kitchen
Seamus, my old hound, was outside
well you know the sun was
sinking slowly
and my old hound-dog sat right
down and cried

Yo estaba en la cocina
Seamus, el perro, estaba afuera
Bien, yo estaba en la cocina
Seamus, mí viejo sabueso, estaba afuera
Bien, tu sabes,
el sol se ocultaba lentamente
y mi viejo sabueso se sentó en el
suelo y aulló

ECHOES / ECOS

Overhead the albatross
hangs motionless upon the air
And deep
beneath the rolling waves
In labyrinths of coral caves
The echo of a distant time
Comes willowing
across the sand
And everything is green,
and submarine

And no one showed us to the land
And no one knows
the where's or the why's
But something stares
and something tries
And starts to climb towards the light

Strangers passing in the street
By chance
to separate closes meet
And I am you and what I see is me
And do I take you by the hand
And lead you through the land
And help me understand
the best I can

And no one calls
us to move on
And no one forces down our eyes
And no one speaks and no one tries
No one flies around the sun

Cloudless everyday you fall upon
my waking eyes
Inviting and insighting me to rise
And through the window in the wall
Come streaming in on sunlight wings
A million bright ambassadors
of morning

And no one sings me lullabies
And no one makes
me close my eyes
So I throw the windows wide
And call to you across the sky

En lo alto el albatros
suspendido inmóvil en el aire
Y en lo profundo,
tras las olas oscilantes
En laberintos de cuevas de coral
El eco de un tiempo distante,
Se aproxima balanceádose
a través de la arena
Y todo es verde
y submarino

Y nadie nos mostró la superficie
Y nadie sabe el
donde o por que.
Más algo se agita
y algo intenta
Y empieza a elevarse hacia la luz.

Extraños pasando por la calle,
casualmente
dos miradas se encuentran
y yo soy tú y lo que veo en ti es a mí
y te tomo de la mano
y te guío hasta tierra firme
y ayúdame a comprender
lo mejor que pueda

Y nadie nos llama para que
nos marchemos
Y nada que nos haga cerrar los ojos
Y nadie que hable y nadie que intente
Y nadie que vuele alrededor del sol

Cada día despejado, apareces ante
mis ojos alertas
Invitando e incitándome a ascender
Y a través de la ventana en el muro
Fluye hacia los vientos bajo la luz del sol
Un millón de brillantes
embajadores del alba

Y nadie me canta canciones de cuna
Y nadie me hace
cerrar los ojos
Y abro la ventana de par en par
Y te llamo a través del cielo.

Web hosting by Somee.com