THE FINAL CUT - 1983

THE POST WAR DREAM / EL SUEÑO DE POSGUERRA

"...It was announced today,
that the replacement for
the Atlantic Conveyor,
the container ship lost in the Falklands
conflict would be built in Japan,
a spokesman for..."

Tell me true tell me why
was Jesús crucified
Is it for this that daddy died?
Was it for you? was it me?
Did i watch too much t.v.?
Is that a hint of accusation
in your eyes?
If it wasn't for the nips
Being so good at
building ships
The yards would still be open
on the clyde
And it can't be much fun
for them
Beneath the rising sun
With all their kids committing suicide
What have we done maggie
what have we done
What have we done to England
Should we shout
should we scream
"What happened to the
post war dream?
Oh Maggie Maggie
what have we done?

"...se ha anunciado hoy que
la nave que reemplazará al
Atlantic Conveyor, la nave contenedora
hundida en el conflicto de Las Malvinas,
será construida en Japón,
dijo un vocero de..."

Dime la verdad, el por qué
Jesus fue crucificado
¿Es por esto que papá murió
¿Fue por ti? ¿fue por mí?
¿Vi demasiada televisión?
¿Hay acaso una insinuación
de acuso en tus ojos?
Si no fuera por los nipones
Seria muy bueno
construir barcos
Los terrenos estarían abiertos
en el lodazal
Y no puede haber mucha diversión
para ellos
Bajo el sol naciente
Con todos sus hijos suicidándose
¿Qué hemos hecho Maggie,
¿que hemos hecho?
¿Qué le hemos hecho a Inglaterra?
¿Deberíamos dar de alaridos
deberíamos gritar
"Que ha pasado con el
sueño de posguerra"?
Oh Maggie, Maggie
¿que hemos hecho?

YOUR POSSIBLE PASTS / TUS PASADOS POSIBLES

They flutter behind you
your possible pasts
Some bright-eyed and crazy some
frightened and lost
A warning to anyone still in command
Of their possible future to take care
In derelict sidings
the poppies entwine
With cattle trucks
lying in wait for
the next time

Do you remember me ?
how we used to be ?
Do you think we should be closer?

She stood in the doorway
the ghost of a smile
Haunting her face like
a cheap hotel sign
Her cold eyes imploring the men
in their macs
For the gold in their bags or
the knives in their backs
Stepping up boldly one
put out his hand
He said, "i was just a child then,
now i'm only a man"

Do you remember me?
how we used to be?
Do you think we should be closer?

By the cold and religious
we were taken in hand
Shown how to feel good and told
to feel bad
Tongue tied and terrified
we learned how to pray
Now our feelings run deep and cold
as the clay
And strung out behind us the banners
and flags
Of our possible pasts lie in tatters
and rags

Do you remember me?
how we used to be?
Do you think we should be closer?

Están ondeando detrás de ti,
tus pasados posibles
Algunos de ojos brillantes y locos,
algunos asustados y perdidos
Una advertencia para alguien al mando
De su posible futuro, cuidar
Sobre las antiguas cubiertas
las amapolas entrelazadas,
Con los comerciantes de ganado
yaciendo en la espera
de la siguiente oportunidad

¿Me recuerdas?
¿cómo éramos?
¿Crees que deberíamos estar más cerca?

Ella estuvo en el portal,
el fantasma de una sonrisa
Persistía en su cara como
el rotulo de un hotel barato,
los hombres en sus impermeables
Sus ojos fríos implorando
Por el oro en sus bolsas o
los cuchillos a sus espaldas,
Ascendiendo valientemente uno
extiende su mano
Dice: "yo era sólo un niño, entonces,
ahora sólo soy un hombre

¿Me recuerdas?
¿cómo éramos?
¿Crees que deberíamos estar más cerca?

Por el frío y las religiones
hemos sido manejados
Mostrándonos cómo sentirnos bien y
hablándonos de sentirse mal
Con lengua atada y presa de pavor,
aprendimos a orar
Ahora nuestros sentimientos nos socaban,
tan fríos como la arcilla,
Y drogadas, atrás de nosotros los estandartes
y las banderas
De nuestro pasado posible, tendidos en andrajos
y trapos

¿Me recuerdas?
¿cómo éramos?
¿Crees que deberíamos estar más cerca?

ONE OF THE FEW / UNO DE LOS POCOS

When you're one of the few
to land on your feet
What do you do
to make ends meet ?
Teach
Make them mad, make them sad,
make them add two and two
Make them me, make them you,
make them do what you want them to
Make them laugh, make them cry,
make them lay down and die

¿Cuando eres uno de los pocos
con los pies sobre la tierra
¿Que haces para poder vivir
de lo que ganas
¿Enseñas?
Hazlos locos, hazlos tristes,
hazlos unirse de dos en dos
Hazlos yo, hazlos tú,
hazlos hacer lo que tu quieras que hagan
Hazlos reír, hazlos llorar,
hazlos acostarse y morir

THE HERO'S RETURN / EL REGRESO DEL HÉROE

Jesus Jesus what's it all about
Trying to clout these little
ingrates into shape
When i was their age all the lights
went out
There was no time to whine
and mope about

And even now part of me flies over
Dresden at angels one five
Though they'll never fathom
it behind my
Sarcasm desperate
memories lie

Sweetheart sweetheart are you
fast asleep,
Good
'Cos that's the only time that
i can really speak to you
And there is something that i've
locked away
A memory that is too painful
To withstand the light of day

When we came back from the war
the banners and
Flags hung on everyone's door
We danced and we sang in the street and
The church bells rang
But burning in my heart
My memory smoulders on
Of the gunners dying words
on the intercom

Jesus, Jesus ¿qué es todo esto?
Tratando de abofetear a estos pequeños
ingratos hasta normalizarlos
Cuando yo tenía su edad todas las luces
se apagaron
Y no había tiempo para gemir
ni para desanimarse

Y aún ahora partes de mí vuelan sobre
Dresden en ángeles uno-cinco
Así ellos nunca podrán entenderlo
detrás de mí
Sarcasmo, desesperadamente
mis recuerdos caen

Queridos, queridos
¿se duermen rápido?
Bien
Porque es el único momento
en que realmente puedo hablarles
Y hay algo que he puesto
bajo llave
Un recuerdo muy doloroso
Como para soportar la luz del día

Cuando regresamos de la guerra
los estandartes y
Las banderas estaban en las puertas de todos
Bailamos y cantamos en la calle
Y las campanas de la iglesia sonaron
Pero quemando mi corazón
Mis recuerdos latentes
De los artilleros muriendo,
palabras en el intercomunicador

THE GUNNER'S DREAM / EL SUEÑO DE EL ARTILLERO

Floating down through the clouds
Memories come rushing
up to meet me now
But in the space between the heavens
And the corner of some foreign field
I had a dream
I had a dream
Goodbye max
Goodbye ma
After the service when you're
walking slowly to the car
And the silver in her hair shines
in the cold november air
You hear the tolling bell
And touch the silk in your lapel
And as the tear drops rise to meet
the comfort of the Band
You take her frail hand
And hold on to the dream

A place to stay
Enough to eat
Somewhere old heroes shuffle
safely down the street
Where you can speak out loud
About your doubts and fears
And what's more no-one ever disappears
You never hear their standard issue
kicking in your door
You can relax on both sides
of the tracks
And maniacs don't blow holes
in bandsmen by remote control
And everyone has recourse to the law
And no-one kills the children any more
And no-one kills the children any more

Night after night
Going round and round my brain
His dream is driving me insane
In the corner of some foreign field
The gunner sleeps tonight
What's done is done
We cannot just write off his final scene
Take heed of his dream
Take heed

Cayendo por entre las nubes
Los recuerdos vienen
presurosos a conocerme ahora
En el espacio entre los cielos
Y en la frontera de un campo extranjero
Tuve un sueño
Tuve un sueño
Adiós Max
Adiós ma
Después del servicio cuando vas
caminando lentamente al carro
Y los hilos de plata de su cabello brillan
en el aire frío de noviembre
Escuchas el tañir de la campana
Y tocas la suavidad de la solapa
Y a medida que las lágrimas emergen
para conocer el consuelo de la banda
Tomas su mano frágil
Y la sujetas, en el sueño

Un lugar para descansar
Suficiente para comer
En algún lugar los viejos héroes
se entremezclan en las calles sin riesgo
Donde tú puedes hablar a gritos
Acerca de tus dudas y temores
Y lo que es más, nadie desaparece nunca
Nunca oyes su progenie mediocre
pateando a tu puerta
Puedes descansar en ambas partes
de la frontera
Y los maníacos no volarán lugares
con artilugios a control remoto
Y todos han recurrido a la ley
Y nadie mata a los hijos nunca más
Y nadie mata a los hijos nunca más

Noche tras noche
Mi cabeza da vueltas y vueltas
Sus sueños me están volviendo loco
En la frontera de un campo extranjero
Los artilleros duermen esta noche
Lo que está hecho, hecho está
No podemos únicamente escribir su escena final
Atender al sueño
Atender

PARANOID EYES / OJOS PARANOICOS

Button your lip and don't let
the shield slip
Take a fresh grip on your bullet
proof mask
And if they try to break down your
disguise with their questions
You can hide hide hide
Behind paranoid eyes

You put on your brave face and slip
over the road for a jar
Fixing your grin as you casually
lean on the bar
Laughing too loud at the
rest of the world
With the boys in the crowd
You can hide hide hide
Behind petrified eyes

You believed in their stories
of fame fortune and glory
Now you're lost in a haze of
alcohol soft middle-age
The pie in the sky turned out
to be miles too high
And you hide hide hide
Behind brown and mild eyes

Cierra tus labios, y no dejes
que se habrán
Toma un asimiento fresco de tú
máscara antibalas
Y si ellos tratan de romper
tu máscara con sus preguntas
Te puedes esconder, esconder, esconder
Tras unos ojos paranoides

Pon tu cara embravecida y escabúllete
por el camino, en una vuelta
Asegurando tu sonrisa frígida como si
casualmente te apoyaras
sobre la barra del bar
Riendo muy fuerte en el resto del mundo
Con los chicos en la muchedumbre
Escóndete, escóndete, escóndete
Tras unos ojos petrificados

Creíste en sus historias de
fama, fortuna y gloria,
Ahora estás perdido en una bruma de
alcohol, suave edad media
El pay en el cielo resultó
estar a millas de altura
Y escóndete, escóndete, escóndete
Tras unos ojos cafés y dulces

GET YOUR FILTHY HANDS OFF MY DESERT / QUITA TUS SUCIAS MANOS DE MÍ DESIERTO

Brezhnev took Afghanistan
Begin took Beirut
Galtieri took the union jack
And maggie over lunch one day
Took a cruiser with all hands
Apparently to make him give it back

Brezhnev tomó Afganistán
Begin tomó Beirut
Galtieri tomó la Unión Jack(la bandera de Bretaña)
Y Maggie en su almuerzo, un día,
Tomó un pequeño yate de motor con sus manos
Aparentemente para obligarlos a devolverlos

THE FLETCHER MEMORIAL HOME / LA CASA MEMORIAL FLETCHER

Take all your overgrown
infants away somewhere
And build them a home a little
place of their own
The fletcher memorial
Home for incurable tyrans and kings

And they can appear to themselves
every day
On closed circuit t.v.
To make sure they're still real
It's the only connection they feel
"ladies and gentlemen, please welcome
Reagan and Haig
Mr. Begin and friend
mrs. Thatcher and paisley
Mr. Brezhnev and party
The ghost of McCarthy
The memories of Nixon
And now adding colour a group of
anonymous latin-american
Meat packing glitterati"

Did they expect us to treat
them with any respect

They can polish their medals
and sharpen their smiles
And amuse themselves playing
games for a while
Boom boom, bang bang,
lie down you're dead

Safe in the permanent gaze
of a cold glass eye
With their favourite toys
They'll be good girls and boys
In the fletcher memorial
home for colonial
Wasters of life and limb

Is everyone in ?
Are you having a nice time ?
Now the final solution can be applied

Llévate lejos toda tú
infantería a algún lado
Y constrúyeles una casa,
un pequeño lugar propio
La Casa Memorial Fletcher
Para tiranos y reyes incurables

Y pueden aparecerse entre ellos
cada día
En circuito cerrado de T.V.
Para hacerlos sentirse más seguros
Es la única conexión que ellos sienten
"Damas y caballeros, sean bienvenidos
Reagan y Haig
Sr. Begin y amigos,
Sra. Thatcher y tejidos de lana
Sr. Brezhnev y fiesta
El fantasma de McCarthy
Los recuerdos de Nixon
Y ahora para agregar color, un grupo
de anónimos latinoamericanos
Empacadores de carne, muy relucientes"

Esperaron que los tratáramos
con algo de respeto

Pueden pulir sus medallas
y afilar sus sonrisas,
y entretenerse jugando juegos
por un momento
Boom, boom, bang, bang,
cáete, estás muerto

Salvos en la permanente mirada
fija de unos lentes fríos,
Con sus juguetes favoritos
Ellos serán buenos chicos y chicas
En la casa Memorial
Fletcher para colonialistas
Malgastadores de vida y de limbo

¿Hay alguien adentro?
¿Estás pasando un rato agradable?
Ahora la solución final puede ser ejecutada

SOUTHAMPTON DOCK / EL MUELLE DE SOUTHAMPTON

They disembarked in 45
And no one spoke and no one smiled
There were too many
spaces in the line
Gathered at the cenotaph
All agreed with hand on heart
To sheath the sacrificial knifes
But now

She stands upon Southampton dock
With her handkerchief
And her summer frock clings
To her wet body in the rain
In quiet desperation knuckles
White upon the slippery reins
She bravely waves the boys
goodbye again

And still the dark stain
spreads between
Their shoulder blades
A mute reminder of the poppy
fields and graves
And when the fight was over
We spent what they had made
But in the bottom of our hearts
We felt the final cut

Desembarcaron en el 45
Y nadie habló y nadie sonrió
Había muchos
espacios en la línea,
Se reunieron en el mausoleo
Todos de acuerdo con la mano en el corazón
De envainar los cuchillos del sacrificio
Pero ahora

Ella está en el muelle de Southampton
Con su pañuelo
Y su vestido de verano se adhiere
A su mojado cuerpo bajo la lluvia
En total desesperación los nudillos
Pálidos sobre las riendas resbaladizas,
Ella valientemente hace señales a los chicos,
de adiós otra vez

Y todavía la mancha oscura
se extiende entre
Sus hombros afilados
Un mudo recuerdo de los campos
de amapolas y de tumbas
Y cuando la lucha haya terminado
Pasaremos lo que hayan hecho
Pero en el fondo de nuestros corazones
Sentiremos el corte final

THE FINAL CUT / EL CORTE FINAL

Through the fish eyed lens
of tear stained eyes
I can barely define the shape
of this moment in time
And far from flying high
in clear blue skies
I'm spiralling down to the hole
in the ground where i hide

If you negotiate the minefield
in the drive
And beat the dogs and cheat the cold
electronic eyes
And if you make it past the shotguns
in the hall

Dial the combination,
open the priesthole
And if i'm in i'll tell you what's
behind the wall

There's a kid who had a
big hallucination
Making love to girls in magazines
He wonders if you're sleeping
with your new found faith
Could anybody love him
Or is it just a crazy dream

And if i show you my dark side
Will you still hold me tonight
And if i open my heart to you
And show you my weak side
What would you do
Would you sell your story
to rolling stone
Would you take the children away
And leave me alone
And smile in reassurance
As you whisper down the phone
Would you send me packing
Or would you take me home

Thought i had to bare
my naked feelings
Thought i had to tear
the curtain down
I held the blade
in trembling hands
Prepared to make it but just
then the phone rang
I never had the nerve to
make the final cut

A través de los lentes de ojo de pescado
manchados de lágrimas
Apenas puedo definir la apariencia
de este momento en el tiempo
Y lejos de volar alto
en limpios cielos azules
Caigo dando vueltas en el hoyo
en la tierra dónde me escondo

Y si tu franqueas el campo minado
durante la acción
Y golpeas a los perros y engañas a los fríos
ojos electrónicos
Y si haces que pasen los disparos
por el salón

Marca la combinación,
abre la sacristía
Y si yo estoy ahí, te diré
que hay atrás de la pared

Hay un chico que tiene
grandes alucinaciones
Haciéndole el amor a chicas en las revistas
Se pregunta sí tu estás durmiendo
con tu recién descubierto destino
¿Podría alguien amarte?
O si es sólo un sueño loco

Y si yo te enseño mi lado oscuro
¿Me abrazarás todavía esta noche?
Y si yo te abro mi corazón
Y si te muestro mi lado débil
¿Qué harías?
¿Venderías tu historia
al Rolling Stone?
¿Te llevarías a los niños
y me dejarías sólo?
Y sonreirías con confianza
A medida que susurres en el teléfono?
¿Me mandarías empacado?
¿O me traerías a casa?

Pensé que yo debería descubrir
mis sentimientos desnudos
Pensé que yo debería
bajar la cortina
Tomé la navaja
con mis manos tremulantes
Preparadas para hacerlo, pero
entonces el teléfono sonó
Nunca tendré el temple
para hacer el corte final

NOT NOW JOHN / AHORA NO JOHN

Fuck all that we've
got to get on with these
Got to compete with the wily japanese
There's too many home fires burning
And not enough trees
So fuck all that
We've got to get on with these

Can't stop lose job
mind gone silicon
What bomb get away
pay day make hay
Break down need fix big six
Clickity click hold on oh no

Brrrrrrrrrring bingo !

Make em laugh make em cry
make em dance in the aisles
Make em pay make em stay
make em feel o.k.

Not nah john
We've got to get on
with the film show
Hollywood waits at the
end of the rainbow
Who cares what it's about
As long as the kids go
So not now john
We've got to get on with
the show

Hang on john
I've got to get on with this
I don't know what it is
But it fits on here like......
Come at the end of the shift
We'll go and get pissed
But now now john
I've got to get on with this

Hold on john
I think there's something good on
I used to read books but.......
It could be the news
Or some other abuse
Or it could be reusable shows

Fuck all that we've got
to get on with these
Got to compete with the
wily japanese
No need to worry about
the vietnamese
Got to bring the russian
bear to his knees
Well, may be not the russian bear
May be the swedes
We showed Argentina
Not let's go and show these
Make us feel tough
And wouldn't maggie be pleased
Nah nah nah nah nah nah !

S'cusi dove il bar
Se para collo pou eine toe bar
S'il vous plait ou est le bar
Oi'where's the fucking bar john !

Jode todo lo que hemos
conseguido con esto
Ve a competir con el japonés artero
Hay muchas casas incendiándose
Y no hay suficientes árboles
Así que jode todo eso
Lo que hemos conseguido con esto

No puedo parar, pierdo el trabajo
la mente se pierde silicón
Qué bomba, vete lejos
Paga el día, ponte de cabeza
Desfallece necesitas asegurar el gran seis
Golpecito golpeadito aguanta oh no

Brrrrrrrrrring bingo!

Hazlos reír, hazlos llorar
hazlos bailar en los pasillos
Hazlos pagar, hazlos estar
hazlos sentirse bien

Ahora no John
Hemos progresado con el
espectáculo filmado
Hollywood espera al
final del arcoíris
¿A quién le importa eso?
A la larga los chicos se van
Ahora no John
Atráelos con el
espectáculo

Sujétalos John
Hemos progresado con esto
No sé qué es esto
Pero se prueba aquí como...
Ven al final de la mudanza
Iremos y nos desengañaremos
Pero ahora, ahora John
Tengo que hacerla con esto

Agárrate John
Creo que hay algo bueno
Leía libros pero...
Podrían ser las noticias
O algún otro ultraje
O podría ser un espectáculo repetido

Jode todo lo que hemos
progresado con esto
Ve a competir con el
japonés artero
No necesitas preocuparte de
los vietnamitas
Trae la compañía
rusa de rodillas
Bueno, quizá no la compañía rusa
Quizá a los suizos
Le enseñamos a Argentina
Ahora vayamos y enseñémosles esto
Nos hace sentir duros
¿Y no estarías complacida Maggie?
¡Na, na, na, na, na, na!

Perdón ¿donde está el bar?
Para copular contigo sobre el bar
Por favor ¿dónde queda el bar?
¡¿Dónde queda el maldito bar John?!

TWO SUNS IN THE SUNSET / DOS SOLES EN EL ATARDECER

In my rear view mirror
the sun is going down
Sinking behind bridges in the road
And i think of all the good things
That we have left undone
And i suffer premonitions
Confirm suspicions
Of the holocaust to come

The rusting wire that holds
the cork
That keeps the anger in
Gives way
And suddenly it's day again
The sun is in the east
Even though the day is done
Two suns in the sunset
Mmmmmmmmmmmmmmmm
Could be the human race is run
Like the moment when the
brakes lock
And you slide towards the
big truck
You stretch the frozen moments
with your fear
And you'll never hear
their voices
And you'll never see
their faces
You have no recourse
to the law anymore

And as the windshield melts
My tears evaporate
Leaving only charcoal to defend
Finally i understand
The feelings of the few
Ashes and diamonds
Foe and friend
We were all equal in the end

"...and now the weather.
Tomorrow will be cloudy
with scattered showers
spreading from the east [...]
with an expected high of
4000 degrees Celsius..."

En mi espejo retrovisor
el sol se está poniendo
Descendiendo atrás de los puentes del camino
Y pienso en todas las cosas buenas
Que hemos dejado sin hacer
Y tengo premoniciones
Confirmo sospechas
Del holocausto que viene

El alambre que detiene a
la estampida
Que mantiene la ira
lejos
Y súbitamente es de día otra vez
El sol está en el Este
Aún así el día está hecho
De dos soles en el atardecer
Mmmmmmmmmmmmmmm
Pudiera ser que la carrera
humana sea corrida
Como el momento cuando
la estampida se rompe
Y te deslizas hacia el
gran camión
Exageras los momentos congelados
con tus temores
Y nunca escucharás
sus voces
Y nunca verás sus caras
No tendrás que recurrir
a la ley nunca más

A medida que el rompe vientos se derrite
Mis lágrimas se evaporan
Dejando sólo carbón para defender
Finalmente comprendo
Los sentimientos de los pocos
Cenizas y diamantes
Enemigo y amigo
Fuimos todos iguales al final

"...y ahora el clima.
Mañana estará nublado con lluvias
ocasionales extendiéndose desde el este
[no se escucha] con una elevación
de la temperatura hasta de 4000
grados centígrados..."

Web hosting by Somee.com