ANIMALS - 1977

Animals

Basado en el Animal Farm de George Orwell, este álbum ha sido injustamente subvalorado a pesar de su enorme calidad. La humanidad vista por Roger Waters como tres segmentos o clases distintas: La de los cerdos (los grandes capitalistas, políticos y moralistas, con referencias a Margaret Thatcher y Mary Whitehouse), los perros (la policía, el ejercito los medios de comunicación, es decir el aparato represivo y de control) y las ovejas (la gente común y corriente, los oprimidos). Claro, es una obra conceptual y muy políticamente correcta, pero a mi modo de ver, la parte que menos se ha apreciado es la musical. Despreciada por varios críticos, la música de Animals es lo que le da su verdadera grandeza. Detrás de su aparente simplicidad, se esconde un trabajo muy elaborado y aun cuando la mayor parte de los temas fueron compuestos por Waters, si algo brilla a lo largo del disco es la riqueza guitarrista que le imprime David Gilmour, así como algunos de los teclados de Rick Wright (mucho oído al empleo de los órganos Hammond). He aquí tan sólo cinco cortes -tres de ellos largos e impresionantes- que avanzan de manera circular para morderse la cola y encontrarse al final con el principio (o viceversa).Animals es el álbum que dio lugar a los famosos cerdazos voladores usados por el grupo en muchos de sus espectaculares conciertos posteriores y es un trabajo que debe ser revalorado en sus justas dimensiones artísticas.

*Enlace a 320kbps.

*Esperar 5 segundos y dar clic en quitar publicidad.

DESCARGA

PIGS ON THE WING PART 1

Aunque no lo parezca, esta es una melodía acerca del amor por y dedicada a Carolyne, a la sazón, esposa de Waters. Muchas personas creen que Gilmour es quien toca la guitarra, único instrumento usado en la melodía, y no es así, Waters es quién ejecutó la musica. La canción está conectada a la parte dos por un ciclo. Una publicación menciona que la tercera línea pertenecía a la canción "Raving and Dooling".


DOGS

La canción es una versión vuelta a nacer de "Gotta be Crazy", pieza a la que fueron agregándosele cosas durante su vida de dos años antes de convertirse en la versión que conocemos ahora. Los primeros cuatro versos son de Gilmour y el resto de Roger. El corporativismo criminal se ve retratado aquí. La fiera competencia comercial que arrastra no solo a los proletarios y empleados, que ganan duramente su dinero, sino a los consumidores también. Hasta dentro de las grandes empresas hay pugnas por el poder y de ésta frase nació la frase "perro come perro" para referirse a los oportunistas comerciales o a cualquier competidor desalmado que desee subir escalones en su estatus a costa de eliminar a los demás. Se menciona que siempre debemos de estar atentos a las señales de alerta: "You Gotta Sleep on your Toes". Hay personas que siempre van a aprovechar las oportunidades justo en el momento en que se presentan sin importar lo que los demás digan o piensen: "You gotta strike when the moment is right without thinking" ("Tienes que dar el golpe en el momento oportuno sin pensarlo"). Se describe como debemos ser hipócritas ante los demás para ganarnos su "respeto" y confianza para después eliminarlos de nuestro camino hacia el éxito: "You'll get the chance to put the knife in". Pero mientras vas camino hacia la cima, pisoteando a los demás, siempre debes de tener la precaucion de cuidarte de los demás que buscan tu mismo objetivo: "You gotta keep one eye looking over your shoulder". Pero al final ¿que ganaste? el odio y aprobio de aquellos a quienes engañaste y seras partícipe del cuadro que se retrata en la canción:

And in the end you'll pack up
and fly down south,
Hide your head in the sand,
Just another sad old man,
All alone and dying of
cancer

y al final harás la maleta
y volarás al sur
Esconde la cabeza en la arena
Sólo otro viejo triste
Completamente abandonado y muriendo
de cáncer

Después de este párrafo, nos otorga la imágen de la debacle: temores inexistentes, paranoias. Al final se regresará todo el mal que hiciste "you'll reap the harvest you have sown" ("cosecharás lo que has sembrado")todo lo que hiciste anteriormente en el transcurso de tú vida, se convertirá en una roca que te arrastrará: "Dragged down by the Stone".

Lo que sigue después es una lista de autocomplacencia buscando una redención inexistente a modo de excusas

SHEEP

Esta canción anteriormente se conocía como "Raving and Drooling". Si en un sistema democrático y corporativo, a veces corrompidos, los perros y los cerdos ponen la pauta de nuestras vidas cotidianas, entonces todos los demás somos las ovejas. Somos el proletariado explotado. trabajando despreocupadamente, aunque de vez en cuando mostrando señales de inquietud que nos hace temer a una crisis, nos pasamos la vida rumiando. La mayoría de las veces sin hacer algo útil y sin formar parte de nada. Siempre conformándonos con lo que tenemos, pero prestos a quien pueda arrebatarnos lo poco que tenemos: "You better watch out, There may be dogs about"

Como está establecido, la población se divide en líderes y seguidores, son aquéllos quienes guían, a veces de modo autoritario y muchas veces erróneamente, a su grey: "Meek and obedient you follow the leader". Las pobres ovejas, al igual que los humanos, para poder subsistir deben ir hacia donde se encuentra el dinero: al valle de acero, que es una alegoría de los edificios corporativos y al mismo es el matadero, "What a surprise! {...} Now things are really what they seem. No, this is not bad dream". El sueño de una mejor vida se desvanece y se convierte en pesadilla. Poco a poco el sueño de una mejor vida se desvanece y se convierte en pesadilla. Poco a poco las ovejas deberán esperar su fin. Pero llega un momento en que las ovejas se pueden revelar contra sus amos y colocarse en el poder, en espera de que este las corrompa en el futuro:"Lo, we shall rise up, And then we'll make the buggers' eyes water" ("He aquí, surgiremos. Y entonces haremos surgir lágrimas de los ojos de el cabrón").

La parte de la letra que dice "I've looked over Jordan, and I have seen, Things are not what they seem" ("He mirado sobre el Jordán y he visto. Que las cosas no son lo que parecen"), hace referencia a la canción "Swing Low Sweet Charriot" compuesta por Wallis Willis, un esclavo de los indios Choctaw que se inspiró en el rio rojo, que le recordaba a el rio jordán. se refería a la ascención del profeta Elias al cielo en una carroza. la canción se llegó a cantar por Harry Thacker Burleigh (1866-1949), se ha vuelto un simbolo de una visión de extasis de la muerte propia.

"I looked over Jordan and what did I see,
comin' for to carry me home!"

La parte media de esta canción lleva una letra modificada de el Salmo 23, hecha con vocoder por un asistente de la banda sin crédito y de quien no se ha publicado su nombre.

Web hosting by Somee.com