A SAUCERFUL OF SECRETS - 1968

LET THERE BE MORE LIGHT / DEJA QUE HAYA MÁS LUZ

Far far far away way
people heard him say say
I will find the way way
There will come a day day
Something will be done

Then at last the mighty ship
descending on a point of flame
made contact with the human race
at Mildenhall

Now now now is the time time
time to be be be aware

Carter's father saw it there
And knew the Rhull revealed to him
The living soul of Hereward
the Wake

Oh my, something in my eye
Something in the sky
Waiting there for me

The outer lock
rolled slowly back
The servicemen were heard to sigh
For there revealed in flowing robes
was Lucy in the sky

Oh oh did you ever?
No no never ever will they
I'll say
Summmoning his cosmic power
And glowing slightly
from his toes
His psychic emanations flowed

Lejos, lejos muy lejos
la gente le escuchó decir
hallaré la solución
llegará el día
en que se tendrá que hacer algo

Entonces al fin la extraordinaria nave
descendió sobre una punta de flama
e hizo contacto con la raza humana
en Mildenhall

Ahora, ahora, ahora es el momento
Para estar alerta

el padre Carter lo vio ahí
y comprendió que Rhull le revelaba
el alma viviente de Hereward
el Wake

Oh Dios, hay algo en mi ojo
hay algo en el cielo
esperándome

La cerradura externa
giró lentamente en retroceso
se escuchó el suspiro de los servidores
pues, envuelta en un ropaje vaporoso,
se levantaba sobre ellos Lucy en el cielo

Oh, oh ¿alguna vez tú?
No, no nunca jamás lo harán
Yo lo diré
Al evocar su poder cósmico
sus talones emitieron
un leve brillo
y sus emanaciones psíquicas fluyeron

REMEMBER A DAY / RECUERDA UN DÍA

Remember a day before today
a day when you were young
Free to play along with time
evening never comes

Sing now a song
that can't be sung
without the morning's kiss
Queen you shall be it if you wish
look for your king

Why can't we play today?
why can't we stay
that way?

Climb your favourite apple tree
try to catch the sun
hide from your little brother's gun
dream yourself away

Why can't we reach the sun?
why can't we blow the years away?
blow away, blow away
remember, remember

Recuerda un día anterior a este
un día cuando eras joven
libre para jugar largo rato con el tiempo
el atardecer jamás llegaba.

Entona ahora una canción
que no pueda ser cantada
sin el beso del alba
podrías ser una reina si quisieras
busca tu rey

¿Por qué no podemos jugar hoy?
¿Por qué no podemos permanecer
como éramos entonces?

Sube a tu manzano favorito
trata de alcanzar el sol
Ocúltate del arma de tu hermano pequeño
suéñate muy lejos.

¿Por qué no podemos alcanzar el sol?
¿por que no podemos borrar los años?
borrarlos, borrarlos
recuerda, recuerda.

SET THE CONTROLS FOR THE HEART OF THE SUN / AJUSTA LOS CONTROLES AL CORAZÓN DEL SOL

Little by little the night turns around
Counting the leaves which
tremble at dawn
Lotuses lean on each other
in yearning
Under the eaves the swallow is resting

Set the controls
for the heart of the sun

Over the mountain watching the
Watcher
Breaking the darkness,
waking the grapevine
One inch of love
is one inch of shadow
Love is the shadow that
ripens the wine

Set the controls
for the heart of the sun

Witness the man who
raves at the wall
Making the shape of his
question to heaven
Whether the sun will fall in the evening
Will he remember
the lesson of giving?

Set the controls
for the heart of the sun

Set the controls
for the heart of the sun

Poco a poco la noche da la vuelta y regresa
Contando las hojas que
tiemblan al amanecer
Las flores de loto se apoyan una
en otra tiernamente
Bajo los aleros la golondrina reposa

Ajusta los controles
hacia el corazón del sol.

Sobre la montaña observando el
vigilante
Rompiendo la oscuridad,
despertando la vid
Una pulgada de amor
es una pulgada de sombra
El amor es la sombra que
hace madurar al vino.

Ajusta los controles
hacia el corazón del sol.

Observa al hombre que delira
en la pared
Haciendo la forma de su
pregunta al cielo
si el sol caerá al atardecer
¿recordará
la lección a dar?

Ajusta los controles
hacia el corazón del sol

Ajusta los controles
hacia el corazón del sol

CORPORAL CLEGG / EL CABO CLEGG

Corporal Clegg had
a wooden leg
He won it in the war
In nineteen forty four

Corporal Clegg had
a medal too
In orange red and in blue,
He found it in the zoo

Dear oh dear,
oh are they really sad for me?
Dear oh dear,
oh will they really laugh at me?

Missus Clegg,
you must be proud of him
Missus Clegg,
another drop of gin?
Corporal Clegg,
umbrella in the rain
He's never been the same
but no one is to blame

Corporal Clegg received his
medal in a dream
From Her Majesty, the Queen
His boots were very clean

Missus Clegg,
you must be proud of him
Missus Clegg,
another drop of gin?

Corporal Clegg
Corporal Clegg

El Cabo Clegg tenía
una pierna de madera
la ganó en la guerra,
en mil novecientos cuarenta y cuatro

el Cabo Clegg también tenía
una medalla
de color anaranjado rojo y azul,
la encontró en el zoológico.

Querida, oh querida,
oh ¿realmente están tristes por mí?
Querida, oh querida,
¿realmente se reirán de mí?

Señora Clegg,
usted debería estar orgullosa de él
Señora Clegg,
¿otro trago de ginebra?
El Cabo Clegg,
con una sombrilla bajo la lluvia
jamás ha vuelto a ser el mismo,
nadie tiene la culpa

El Cabo Clegg fue condecorado con una
medalla, en un sueño
de su Majestad la Reina,
sus botas estaban muy limpias

Señora Clegg,
usted debería estar orgullosa de él
Señora Clegg,
¿otro trago de ginebra?

Cabo Clegg
Cabo Clegg

A SAUCERFUL OF SECRETS / UN PLATILLO LLENO DE SECRETOS

  1. Something else
  2. Syncopated Pandemonium
  3. Storm Signal
  4. Celestial Voices

INSTRUMENTAL

  1. Otra Cosa 00:00
  2. Pandemonium Sincopado 03:57
  3. Señal de Tormenta 07:16
  4. Voces Celestiales 10:14

INSTRUMENTAL

SEE-SAW / SUBE Y BAJA

Marigolds are very much in love
but he doesn't mind
pickin' up his sister
He makes his way to the
see-saw land
all the way up she smiles
she goes up while he goes down

Sits on a stick in the river
laughter in his sleep
sister's throwing stones
hoping for a hit
he doesn't know, so then
she goes up while he goes down

Another time, another day
A brother's way to leave
Another time, another day day day

She'll be selling plastic flowers
on a sunday afternoon
Pickin' up weeds,
she has not got the time to care
all can see, he's not there
she grows up for another man,
and he's down

Another time, another day
Her brother's way to leave
Another time, another day day day

Las caléndulas están muy enamoradas
Pero a él no le importa
al levantar a su hermana
emprende su camino hacia la tierra
del sube y baja
ella sonríe todo el tiempo al subir
ella sube mientras él baja

Se sienta sobre un leño, en el río
la risa se hace presente en un sueño
su hermana arroja piedras
esperando dar en el blanco
El no sabe, así que entonces
Ella sube, mientras, el baja

Otra época otro día
la manera de partir de un hermano
otra época otro día, día,.

Estará vendiendo flores de plástico,
un domingo por la tarde
recogiendo hierba salvaje,
ella no tiene tiempo para preocuparse
todo lo que ve ella es que él ya no está ahí
ella crece para otro hombre,
y él está abajo

Otra época otro día
la manera de partir de un hermano
otra época otro día, día

JUGBAND BLUES / EL BLUES DE LA BANDA DESALIÑADA

It's awfully considerate of you to
think of me here
And I'm most obliged to you
for making it clear
that I'm not here
And I never knew the moon
could be so big
And I never knew the moon
could be so blue
And I'm grateful that you threw away
my old shoes
And brought me here instead dressed
in red

And I'm wondering who could
be writing this song
I don't care if the sun don't shine
I don't care if nothing is mine
And I don't care
I'm nervous with you
I'll do my loving in the winter

And the sea isn't green
And I love the queen
And what exactly is a dream?
And what exactly is a joke?

Es extremadamente considerado de tu parte
el pensar que estoy aquí
y prácticamente te veo
obligado a aclararlo
que no estoy aquí
Y jamás me había percatado de que la luna
fuera tan grande
Y jamás me había percatado de que la luna
fuera tan triste
Y te estoy agradecido por haber tirado
mis zapatos viejos
Y por haberme traído aquí
vestido de rojo

Y me pregunto quién pudo haber
escrito esta canción
No me importa si el sol no brilla
Y no me importa si no tengo nada
Y no me importa
si me pongo nervioso al estar contigo
brindaré mí amor en el invierno.

Y el mar no es verde
y amo a la reina
¿y exactamente qué es un sueño?
¿y exactamente qué es una broma?

Web hosting by Somee.com